Mensajes de Jesús y María al vidente dirigido por Monseñor John Esseff...
Desde el 10 de Diciembre de 2010, Monseñor John Esseff, Sacerdote diocesano de Scranton, Pensilvania, ordenado en 1953, y director espiritual de un alma especial, es quien publica los Mensajes recibidos por más de cinco años, en locución interior, por esta alma especial. A partir de esa fecha, el Señor le pide que se den a conocer al mundo estas Locuciones. El sitio oficial es: http://www.locutions.org/
LOCUCIONES PARA EL MUNDO
May 29 - 31 / 2014
ENTENDER LA HISTORIA
11. Las dos mayores fuerzas históricas
Mayo 29, 2014
Mayo 29, 2014
María
No
part of history is ever totally wiped away. People think of past eras,
as if they are gone and forgotten. However, there is no such thing as a
past era. Whatever happens in history leaves its effects. All of the
past is stored up, the good and the bad.
Ninguna parte de la historia se borra totalmente para siempre.
Las personas piensan de las épocas pasadas, como si se han ido y
olvidado. Sin embargo, no hay una época pasada como tal. Cualquier cosa
que sucede en la historia deja sus efectos. Todo lo del pasado se acumula, lo bueno y lo malo.
To
reject history, to forget about it or to set it aside, leads to
blindness and an inability to understand the present forces or to
foresee the future events. History is a stream and every event leaves
its trace. This stream is carried both in the hearts of people and in
the structures of a society.
Rechazar
la historia, echarla al olvido o dejarla de lado, conduce a la ceguera e
incapacidad para entender las fuerzas actuales o para prever los
acontecimientos futuros. La historia es una corriente y cada
acontecimiento deja su huella. Esta corriente se realiza tanto en los
corazones de las personas como en las estructuras de una sociedad.
I
would point to two events, the fall of Adam and the death and rising of
Jesus. These are the two most powerful moments of human history. These
are the two polar events. The event of Adam affects the inner life of
every person born into the world. The grace of Jesus is more powerful
and is offered to every person but it is frequently rejected or never
understood.
Me
gustaría señalar dos acontecimientos, la caída de Adán y la Muerte y
Resurrección de Jesús. Estos son los dos momentos más influyentes de la
historia humana. Estos son dos acontecimientos antagónicos. El
acto de Adán afecta la vida interior de cada persona que nace en el
mundo. La Gracia de Jesús es más poderosa y se ofrece a todas las
personas, pero es rechazada con frecuencia o no es comprendida.
This
is an era of culmination. Will the powerful sin of Adam, planted in
every human heart and constantly bringing forth evil, plunge the world
into an unchangeable state? Or, will the grace of Jesus’ Kingdom rescue
mankind? These are the stakes. They are very high. They play out every
day. All the world news reflects the clash of these two moments in
history. I dare anyone to challenge my analysis of history. The Adam
moment is relived and multiplied every day. The grace of Jesus is
offered at every moment. Human history is a war but the forces are often
hidden and not understood.
Ésta es una etapa cumbre. ¿Sumergirá
al mundo el potente pecado de Adán, sembrado en cada corazón humano y
que produce el mal continuamente, en una condición imposible de cambiar?
¿O, la Gracia del Reino de Jesús rescatará a la humanidad? Son
estos los riesgos. Son muy altos. Ellos evolucionan todos los días.
Todas las noticias del mundo reflejan el choque de estos dos momentos de
la historia. Me atrevo a que nadie cuestione Mi análisis de la
historia. El tiempo de Adán se revive y se multiplica todos los días. La
Gracia de Jesús se ofrece en todo momento. La historia humana es una
guerra, pero las fuerzas con frecuencia están escondidas y no son
entendidas.
Comment: Our Lady helps us to understand the two forces that battle for our souls.
Comentario: Nuestra Señora nos ayuda a entender las dos fuerzas que combaten por nuestras almas.
12. ¡Despierta!
Mayo 30, 2014
Mayo 30, 2014
María
I
have given you a sweep, a quick overview of history. Do not forget or
put aside what I have said. As you realize the forces that form human
history, you will not remain passive.
Te he dado una panorámica, una visión rápida de la historia.
No olvides, ni dejes de lado lo que te he dicho. Mientras no te des
cuenta de las fuerzas que componen la historia humana, permanecerás
pasivo.
I
want to wake you up. While you sleep, the forces of evil claim more and
more. Only as you awaken and take action does the power of Jesus turn
mankind away from darkness.
Yo quiero que despiertes. A medida que duermes, las fuerzas del mal se reivindican cada vez más. Sólo en cuanto despiertas y tomas acciones haces que el Poder de Jesús aparte a la humanidad de las tinieblas.
Just
listen carefully to my words. You need light because you do not even
know the way. You need others because alone and unaided you cannot
persevere. You need the Church with all of its sacraments. You need my
words in these locutions. Most of all you need me as your Mother. Come
to me and I will provide all the rest.
Sólo escucha atentamente Mis Palabras. Necesitas la luz, porque ni siquiera conoces el camino. Necesitas
a los demás porque solo y sin ayuda no puedes perseverar. Necesitas a
la Iglesia con todos sus Sacramentos. Necesitas Mis Palabras en estas
Locuciones. La mayoría de todos ustedes Me necesita como su Madre. Ven a Mí y Yo te proporcionaré todo lo demás.
I
speak so clearly because the time is short and when the events begin,
no one can prepare. Remember the ten virgins. Only half were ready to
meet the bridegroom. Did Noah build his ark when the rain started to
fall? Not at all.
Te hablo con tanta claridad porque el tiempo es corto y cuando comiencen los acontecimientos, nadie se puede preparar.
Recuerda a las diez vírgenes. Sólo la mitad estaba lista para recibir
al Novio. ¿Construyó Noé su arca cuando la lluvia empezó a caer? No, en
absoluto.
Begin
now, at whatever stage you are. Return to mass. Pick up your rosary
beads. Wear my scapular. Especially, find others who also realize the
need to prepare. I will be there as you gather. I will bless even your
smallest efforts. Every step is a victory. Not to prepare is to accept
defeat as inevitable. The enemy is at the gate, but I am at your side.
Comienza
ya, en cualquier etapa en que te encuentres. Vuelve a la Misa. Recoge
tus cuentas del Rosario. Lleva puesto Mi Escapulario.
Especialmente, consigue que otros también se den cuenta de la necesidad
de prepararse. Yo estaré allí como has visto. Bendeciré incluso tus más
pequeños esfuerzos. Cada paso es una victoria. No prepararse es aceptar
la derrota como algo inevitable. El enemigo está a la puerta, pero Yo
estoy a tu lado.
Comment: Our Lady ends this series with words of direction and hope.
Comentario: Nuestra Señora termina esta serie con palabras de guía y esperanza.
13. La Mujer en la Historia del mundo
Mayo 31, 2014
Mayo 31, 2014
María
Before
the world began, the heavenly Father thought of me. He dreamed of the
moment when he would create me, and bring me forth from the hiddenness
of his own heart. How many centuries he waited and waited!
Antes de que el mundo comenzara, el Padre Celestial pensaba en Mí.
Él soñaba con el momento en que Me crearía y Me haría surgir de lo más
escondido de Su propio Corazón. ¿Cuántos siglos esperó y esperó?
He
had promised my coming from the beginning. I was the Woman who would
conquer the Evil One by bringing forth Jesus. (Gen.3:15) The centuries
passed. The sins of the world increased. The powers of Satan spread.
Finally the moment had come – the moment of my Immaculate Conception. At
last, he had created the Woman. Still, all was hidden. Even while Jesus
lived on earth, I was still hidden, present but always in the
background.
Él
había prometido Mi venida desde el principio. Yo era la Mujer que iba a
vencer al maligno por medio de la Encarnación de Jesús (Gn 3, 15). Los siglos pasaron. Los pecados del mundo se incrementaron. Los poderes de satanás se propagaron. Finalmente había llegado el momento —el tiempo de Mi Inmaculada Concepción. Por fin, Él había creado a la Mujer.
Aún así, todo estaba escondido. Incluso mientras que Jesús vivía en la
Tierra, Yo todavía estaba escondida, pero siempre presente en el fondo.
So,
it has been for the centuries of the Church. Now, all is changing. How
the Father has looked forward to this moment in history, the moment of
the Woman, the moment of the battle, and, yes, the moment of the victory
of the Woman. There will be my victory. The heavenly Father has ordered
this and will bring it about. When? When? When? That is the question
and why I speak in these locutions. I speak to hasten the victory, to
prepare the way, to awaken the Church and to prepare for the moment when
I will bring my priest son on to the scene. He will know exactly what
to do.
Así, lo ha sido durante los siglos de la Iglesia. Ahora,
todo está cambiando. Cuánto ha deseado el Padre este momento de la
historia, el tiempo de la Mujer, el tiempo de la batalla, y, sí, el
tiempo de la Victoria de la Mujer. Habrá Mi Victoria. El Padre Celestial
lo ha ordenado y lo llevará a cabo. ¿Cuándo? ¿Cuándo? ¿Cuándo?
Ésa es la pregunta y el porqué Yo hablo en estas Locuciones. Yo hablo
para acelerar la Victoria, para preparar el camino, para despertar a la
Iglesia y para prepararlos para el momento cuando pondré en el escenario
a Mi hijo Sacerdote. Él sabrá exactamente qué hacer.
Comment: The Church has always venerated Our Lady. In this century, God’s full plan for Mary will unfold.
Comentario: La Iglesia siempre ha venerado a Nuestra Señora. En este siglo, el Plan completo de Dios para María se va desarrollar.
Nota: En la pestaña superior 'Mensajes actuales' puede descargar los Mensajes en PDF.
No hay comentarios:
Publicar un comentario